J 149

前線画報 昭和十九年 一月一日発行

Front Line Pictorial News, issued January 1, 1944

日光中禪寺中宮祠雪景

Snowy view of the Central Shrine of the Chuzenji Temple in Nikko

密林内にも戦車を用い対戦車砲を持たない日本側の意表に出た。

The Japanese side without anti-tank guns were surprised when tanks were used even in the dense jungle.

この為十一月二十六日のサテルブルグ続いて十二月八日のワレオ攻略を早めた。

For this reason, the capture of Satelburg on November 26 was quickly followed by the capture of Wareo on December 8.

在支米空軍殆ど毎日の行事たる香港空襲の際の一空偵写真、茘枝角の重油槽が盛んに炎上している。

A reconnaissance photo taken during an air raid on Hong Kong, an almost daily event for the U.S. Air Force in China, showing a heavy oil tank at Lai Chi Kok burning up.

南方か?本土か?

Towards the south? Mainland?

よく防ぐ事は拒いだが、近代火器、爆弾の偉力は如何とも仕難い。

Despite frequent attempts of defense against, the might of modern firearms and bombs is insurmountable.

ヤルートの東南南七百キロのタラワニ年の防備も数日にして廃墟と化した。

The two-year defenses of Tarawa, 700 kilometers southeast by south of Jaluit, were in ruins within a few days.

戦はだんだん北に移って行く。

The war gradually moves north.

忌はしき戦争にも亦よい副産物がある。

Even abhorrent wars have their good by-products.

即ち戦友となって国籍人種を超越することだ。

That is, to become comrades-in-arms and transcend nationality and race.

中米兵が仲よくしている。

Chinese and American soldiers befriending each other.

かくして戦争は一大水平運動となる。

Thus, the war becomes one big leveling movement.

道わるし濠洲兵になんのその

The road is bad, nothing Australian soldiers can't handle

The Japanese text has been edited. Original unedited text J149

日本語は編集済みです。未編集のテキストは、上の文中のリーフレット番号をクリックしてください。

Australian War Memorial Database/オーストラリア戦争記念データベース

J149

This work is licensed under CC BY-NC-SA 4.0